==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
གཏོར་མའི་ཆོ་ག ནག་པོ་པ།
གཏོར་མའི་ཆོ་ག
ནག་པོ་པ།
གཏོར་མའི་ཆོག་བཞུགས།། ༄༅༅།།སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་སྐུ། །བླ་མ་དམ་
པ་ལ་བཏུད་དེ། །དེ་ཡི་མན་ངག་ཇི་བཞིན་དུ། །གཏོར་མའི་ཆོག་བྲི་བར་བྱ། །དེ་ལ་ཚོགས་བསགས་པ་དང༌། ལས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་དང༌། བར་དུ་གཅོད་པ་རྣམས་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གཏོར་མ་ནར་མར་བྱེད་པར་འདོད་པས་སྲོད་ཀྱི་དུས་སུ་ཤ་ལྔ་དང༌། བདུད་རྩི་ལྔའི་རི་ལུ་དང་ལྡན་པའི་གཏོར་མས་སྣོད་མཛེས་བཀང་སྟེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་ལ། དེ་ནས་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་མོས་པར་བྱ་སྟེ། དེའི་འོག་ཏུ་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་པས་རྡོ་རྗེའི་ས་གཞི་དང༌། རབ་དང༌། དྲ་བ་དང༌། ཕྱི་རོལ་དུ་མེ་ལྕེ་འབར་བ་དང༌། རྣམ་པར་འཁྲིགས་པར་བསམས་ཤིང་ནང་དུ་རིན་པོ་ཆིའི་ཁང་བ་ཉམས་དགའ་བ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེར་བདག་ཉིད་སྐད་ཅིག་ཙམ་གྱིས་ལྷག་པའི་ལྷར་བསྒོམས་ཏེ་རྡོ་རྗེ་གསུམ་དང༌། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་དང༌། ཅོད་པན་གྱི་ལྷ་དྲན་པས་བསྲུང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཐལ་མོ་སྙིང་གར་ཕྱེ་ལ་གཏོར་མར་ཧཱུཾ་ཨཱཿ་ཨོཾ་བཾ་བསམས་ཏེ། ཧཱུཾ་ཆུ་ལྟར་ཞུ་བས་ཁ་དོག་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང༌། ཨཱཿ་ཞུགས་དྲི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང༌། ཨོཾ་ཞུབ་རོ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་གྱི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩི་བཀུག་སྟེ་གཉིས་སུ་མེད་པར་བྱས་ལ་འབྲུ་གསུམ་བརྗོད་པས་བརྟན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བདག་གི་སྙིང་གའི་འོད་ཟེར་གྱིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དམ་ཡི་དགས་ཀྱི་ཚོགས་བཀུག་སྟེ། དེ་དག་གི་སྙིང་ག་དང་སྤྱི་བོར་ལྷ་དང་བླ་མ་རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ནང་དུ་བཀུག་ལ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལྕེ་ལ་ཧཱུཾ་ལས་རྡོ་རྗེ་བསྐྱེད། ཨོཾ་གྱིས་ནོར་བུ་བསྐྱེད་ལ། ཨོཾ་ཨ་ཀཱ་རོ་མུ་ཁཾ་སརྦ་དྷ་རྨཱ་ཎཱཾ་ཨཱ་དྱ་ནུ་ཏ་ནྣ་ཏྭཱ་ཏ་ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བརྗོད་ནས་ནོར་བུ་འོད་ཟེར་གྱིས་ལྗགས་ཀྱི་ལྕེའུ་ཆུང་དྲང་བ་བཞིན་དུ་སོ་སོར་ཐིམ་པས་ཐམས་ཅད་གཉིས་མེད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་དང་ལྡན་པར་བསམས་ཏེ། ཡིད་འབྱུང་བའི་མཆོད་པའི་ཚོགས་ཀྱི་ཀྱང་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མཆོད་སྦྱིན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་ལ། ཆོས་རྣམས་གཟུགས་བརྙན་ལྟ་བུ་སྟེ། །གསལ་ཞིང་དག་ལ་རྙོག་པ་མེད། །གཟུང་དུ་མེད་ཅིང་བརྗོད་དུ་མེད། །རྒྱུ་དང་ལས་ལས་ཀུན་དུ་བྱུང༌། །ངོ་བོ་གཉིས་མེད་གནས་མེད་པར། །དེ་ལྟར་ཆོས་རྣམས་ཤེས་ནས་ཀྱང༌། །སེམས་ཅན་དོན་ནི་མཉམ་མེད་བྱོས། །འོ་ན་ཀྱང་སངས་རྒྱས་རིགས་སུ་

【汉语翻译】
朵玛仪轨，黑行派。
朵玛仪轨
黑行派
朵玛仪轨正文。
顶礼一切佛陀总集之身，至尊上师。
依彼口诀如实地，书写朵玛仪轨。为此，为了积聚资粮，成办事业，以及平息各种障碍，想要制作连续不断的朵玛，因此在黄昏时分，用五肉和五甘露的瑞物装满精美的器皿，对一切众生生起大慈悲心，然后观想为空性。之后，念诵“吽”字，观想金刚地基、栏楯、罗网，以及外围燃烧的火焰，并观想内部为赏心悦目的珍宝房屋。在那里，自己瞬间观想为本尊，忆念金刚三昧耶、智慧萨埵和顶髻之神进行守护。然后，双手结金刚合掌置于心间，观想朵玛上方的吽（ཧཱུྃ，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）、阿（ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿）、嗡（ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡）、班（བཾ，梵文天城体：व，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：瓦）四字。观想吽字如水般融化，具有圆满的颜色；阿字融化，具有圆满的香气；嗡字融化，具有圆满的滋味。然后，用嗡字的光芒勾招智慧甘露，使其合二为一，念诵三字使其稳固。然后，用自己心间的光芒勾招一切众生或饿鬼众，观想在他们的心间和头顶有本尊和上师，即种姓之主。然后，勾招入内，在所有众生的舌头上，由吽字生起金刚，由嗡字生起珍宝。念诵：嗡 阿嘎热 牟康 萨瓦 达玛 南 阿迪 努达 纳 达 瓦达 嗡 阿 吽 啪 梭哈。观想珍宝的光芒像舌头上的小舌头一样，分别融入，使一切众生都具有无二的智慧，并供养令人愉悦的供养云。然后，以供养布施的手印，念诵：诸法如影像，明净且无垢，不可执持亦不可说，皆由因与业而生。本体无二亦无处，如是知晓诸法后，为利有情作无上行。那么也成为佛陀种姓

【英语翻译】
Torma Ritual, Black Practitioner.
Torma Ritual
Black Practitioner
Torma Ritual Text.
Homage to the embodiment of all Buddhas, the supreme Guru.
According to his instructions, I shall write the Torma Ritual. For this purpose, in order to accumulate merit, accomplish activities, and pacify all obstacles, desiring to make a continuous Torma, therefore, at dusk, fill a beautiful vessel with a Torma containing the essence of the five meats and five nectars, generate great compassion for all sentient beings, and then contemplate emptiness. After that, by uttering "Hūṃ," visualize the vajra ground, the fence, the net, and the flames blazing on the outside, and contemplate the inside as a delightful jewel house. There, instantly visualize yourself as the deity, and protect yourself by remembering the Vajra Samaya, the Wisdom Sattva, and the Crown Deity. Then, with the vajra palms opened at the heart, contemplate Hūṃ (ཧཱུྃ，梵文天城体：हुँ，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽), Āḥ (ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：阿), Oṃ (ཨོཾ，梵文天城体：ओ，梵文罗马拟音：oṃ，汉语字面意思：嗡), Vaṃ (བཾ，梵文天城体：व，梵文罗马拟音：vaṃ，汉语字面意思：瓦) on the Torma. Contemplate Hūṃ dissolving like water, possessing perfect color; Āḥ dissolving, possessing perfect fragrance; Oṃ dissolving, possessing perfect taste. Then, with the rays of Oṃ, invoke the nectar of wisdom, making it non-dual, and stabilize it by uttering the three syllables. Then, with the rays of light from my heart, invoke all sentient beings or the assembly of pretas, and contemplate the deity and the guru, the lord of the lineage, at their hearts and crowns. Then, invoke them inward, and on the tongues of all, generate a vajra from Hūṃ, and generate a jewel from Oṃ. Recite: Oṃ Ākāro Mukhaṃ Sarva Dharmāṇāṃ Ādya Nutpannatvāt Oṃ Āḥ Hūṃ Phaṭ Svāhā. Visualize the rays of the jewel dissolving individually like the small tongue on the tongue, making all beings possess non-dual wisdom, and offer the pleasing clouds of offerings. Then, with the mudra of offering and generosity, recite: All dharmas are like images, clear and pure, without defilement, ungraspable and unspeakable, all arising from cause and action. Their essence is non-dual and without location. Having known the dharmas in this way, act unequaled for the benefit of sentient beings. Then also become a Buddha lineage.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
སྐྱེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཆོས་བཤད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ། ཡུལ་ཕྱོགས་འདི་ལ་སོགས་པའི། སརྦ་ཀྵེ་ཏྲ་པཱ་ལ། སརྦ་རཱ་ཀྵ་ས། ཡ་ཀྵ། ཨུ་ནྨ་ནྡ། ཨ་པདྨར། སྲབ་དེ་བ། སརྦ་ནཱ་ག །སརྦ་ཡ་མ། སརྦ་ཌཱ་ཀི་ཉ། སརྦ་ས་ཏྭ། སརྦ་བྷུ་ཏ། ཨ་ཏ་ཡ། ཨི་དཾ་བ་ལིཾ། གྲྀ་ཧྞ་གྲྀ་ཧྞ། མ་མ་སརྦས་བ་རི་ཝར་ན་སརྦ་ས་ཏྭ་ན་ཉྩ། སརྦ་པཱ་པཾ་
བྷྱ་ཏི། བི་གྷཱཾ། ཤཱི་ནྟཾ་ཀུ་རུ། དྷ་ན་དྷ་ན། ཨཱ་ཡུ་ཨ་རོ་ཀྵ། ཨ་ཏ་པུ་ཥྤཾ་ཀུ་རུ། སརྦ་པྲ་ཡར་ཀྵ་ཀུ་རུ་སྭའ་ཏཱ། སརྦ་སི་དྡྷི་ཀ་རི། ཤུ་པ་ཙི་ཏྟ་ཀ་ར། ཞེས་བརྗོད་ལ། གཞན་ཡང༌། ཁྱེད་རྣམས་ཀུན་ལ་གསོལ་བ་ནི། །བདག་ཅག་འཁོར་དང་བཅས་པ་དང༌། །གནས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་སྐྱེ་བོར་བཅས། །གདོན་ནད་ལ་སོགས་ཞིབ་དང༌། །ཚེ་དང་ལོངས་སྤྱོད་འཕེལ་བ་དང༌། །བཀྲ་ཤེས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང༌། །གཞན་ཡང་ཅི་འདོད་ལྷུན་འགྲུབ་ཤོག །ཅེས་འདོད་པའི་དོན་ལ་སོགས་བ་གདབ་སྟེ། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སྡིག་མེད་ཅིང༌། །སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདེ་གྱུར་ཅིག །སངས་རྒྱས་ཉིད་དུ་འགྲུབ་བྱེད་པའི། །ལམ་དེ་ཉིད་དུ་ཞུགས་ནས་ཀྱང༌། །རྣལ་འབྱོར་བརྟུལ་ཞུགས་གནས་ལ་ནི། །ད་ལྟ་ཉིད་དུ་གནས་པར་ཤོག །ཅེས་པས་དགེ་པ་ཡོངས་སུ་བསྔོས་ལ། །ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་མུཿ་ཞེས་པས་གཤེགས་སུ་གསོལ། །བདག་དྲིན་བླ་མའི་རྒྱུད་དང་ནི། །བློ་དམན་རྣམས་ལ་ཕན་གདགས་ཕྱིར། །བླ་མ་དམ་པའི་མན་ངག་བཞིན། །གཏོར་མའི་ཆོག་བྲིས་པ་ཡིན། །དཔལ་ལྡན་གསང་འདུས་གཏོར་མ་འདི། །ལམ་ལ་གནས་དང་འབྲས་མྱང་གིས། །ཚོགས་རྫོགས་སྡུག་བསྔལ་བསལ་བའི་ཕྱིར། །སློབ་དཔོན་ནག་པོས་མཛད་པ་ཡིན། །རྫོགས་སོ།
གཏོར་མའི་ཆོ་ག ནག་པོ་པ།

【汉语翻译】
སྐྱེ། །以此等开始宣说佛法。然后 ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ། （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ། （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） 对于此地等处，一切 क्षेत्रपाल（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），一切罗刹，夜叉，乌摩难陀，阿钵摩罗，斯热瓦提婆，一切龙族，一切阎摩，一切空行母，一切有情，一切 भूत（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），阿达雅，此供品，รับ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），รับ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），我和一切眷属以及一切有情，一切罪障，消除障碍，息灭，增长财富，增长寿命，无病，增长力量，一切祈愿，成就，善心生起。如是说。另外，祈请你们一切，我等眷属以及，此地之主与众生，鬼病等息灭，寿命与受用增长，吉祥圆满，其他一切所愿皆成就。如是祈愿，一切有情无罪，一切有情得安乐，成为成就佛陀之因，进入那条道路之后，瑜伽苦行安住于此，愿现在就安住于此。以此将善根完全回向，以ཨོཾ་ཨཱཿ་ཧཱུཾ་མུཿ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）祈请返回。为了利益我等具恩上师的传承和智慧低下者，依上师的口诀，写下了朵玛仪轨。此具德密集金刚朵玛，为了在道上安住和品尝果实，为了圆满资粮和消除痛苦，是黑行者所造。圆满。
朵玛仪轨，黑行者。

【英语翻译】
Kye! Thus, the Dharma should be explained, starting with this. Then, Om Ah Hum. To this place and direction, all Kshetrapalas, all Rakshasas, Yakshas, Uma Nanda, Apasmara, Sravadeva, all Nagas, all Yamas, all Dakinis, all sentient beings, all Bhutas, Ataya, this offering, Grhna Grhna, myself and all my retinue, and all sentient beings, all sins, eliminate obstacles, pacify, increase wealth, increase lifespan, be without disease, increase strength, all wishes, accomplish, generate good mind. Thus, it is said. Furthermore, I pray to you all, may we and our retinue, the lord of this place and all beings, may demonic illnesses and the like be pacified, may lifespan and enjoyment increase, may auspiciousness be perfectly complete, and may all other wishes be spontaneously fulfilled. Thus, I pray, may all sentient beings be without sin, may all sentient beings be happy, may they become the cause of attaining Buddhahood, having entered that path, may the yogis and ascetics abide here, may they abide here now. Thus, the merit is completely dedicated, and with Om Ah Hum Mu, they are requested to depart. To benefit the lineage of my kind guru and those of low intelligence, according to the instructions of the venerable guru, I have written this Torma ritual. This glorious Guhyasamaja Torma, in order to abide on the path and taste the fruit, in order to perfect the accumulations and eliminate suffering, was made by the Black Practitioner. Completed.
Torma Ritual, Black Practitioner.

============================================================

